古文翻譯在線 ->李憑箜篌引原文及翻譯、全文譯文、對照翻譯★★
前一篇:樂羊子妻 后一篇:荔枝圖序


李憑箜篌引全文閱讀:

出處或作者:李賀
  吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。
  江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。
  昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
  十二門前融冷光,二十三絲動紫皇。
  女媧煉石補天處,石破天驚逗秋雨。
  夢入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。
  吳質不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。

李憑箜篌引全文翻譯:

  吳絲蜀桐制作的精美箜篌,在深秋里彈奏,靈徹的琴聲,使空中的云彩凝垂不流。
  湘娥感動淚灑斑竹,素女聆聽滿懷哀愁。這是樂師李憑,在京城演奏箜篌。
  樂聲時而像昆山玉碎,時而像鳳凰悠鳴,時而使荷花泫露而泣,時而使香蘭含笑開口。
  長安城十二門前,消融了寒秋的冷光,二十三弦的清響驚動了九霄之上的紫皇。
  樂聲沖上女媧煉石補天的地方,驚得五色石破,引來秋雨啾啾。
  夢幻中進入神山教神嫗彈奏,樂聲使老魚躍波傾聽,瘦蛟翻江跳舞。
  月宮里吳剛徹夜不眠倚著桂樹,寒露斜飛,打濕了凝神靜聽的玉兔。

李憑箜篌引對照翻譯

  吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。
  吳絲蜀桐制作的精美箜篌,在深秋里彈奏,靈徹的琴聲,使空中的云彩凝垂不流。
  江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。
  湘娥感動淚灑斑竹,素女聆聽滿懷哀愁。這是樂師李憑,在京城演奏箜篌。
  昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
  樂聲時而像昆山玉碎,時而像鳳凰悠鳴,時而使荷花泫露而泣,時而使香蘭含笑開口。
  十二門前融冷光,二十三絲動紫皇。
  長安城十二門前,消融了寒秋的冷光,二十三弦的清響驚動了九霄之上的紫皇。
  女媧煉石補天處,石破天驚逗秋雨。
  樂聲沖上女媧煉石補天的地方,驚得五色石破,引來秋雨啾啾。
  夢入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。
  夢幻中進入神山教神嫗彈奏,樂聲使老魚躍波傾聽,瘦蛟翻江跳舞。
  吳質不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。
  月宮里吳剛徹夜不眠倚著桂樹,寒露斜飛,打濕了凝神靜聽的玉兔。






《漢語大辭典》古文詞典(界面見下圖),提供文言文原文及翻譯,出處及作者,全文譯文對照翻譯等等。

下載網址:http://www.ruiyueco.com/softdown.htm

古文詞典

更多內容請查看【漢語大辭典】。關于李憑箜篌引課文翻譯是什么,如有疑問請聯系我們。謝謝!

Copyright(C)2017 漢辭網·版權所有 可搜索:微信公眾號 hydcd_com 加入我們 Email:QQ郵箱 QQ:7117780
軟件著作權登記號:2005SR02359 備案號:滬ICP備09016276號 手機版
双赢棋牌